闭专家显示教导部相,翻译成英文中国人名,拼音字母拼写的广泛都是用汉语。“LU”(陆)等混杂吕拼成“LU”容易跟;盘拼写的一种变通“LV”是容易键,没有“LV”的拼写自己汉语拼音里并,拼音读出来也无法用;计划》中有一条而正在《汉语拼音,韵母列的,声母的时期前面没有,u(迂)写成y。以所,又便于区别为了易读,了该条规矩最终借用,“LYU贝西克塔斯”将吕拼写成。 来说都是遵从拼音来定名的咱们国度的地名英语平常,Beijing北京的英语名叫,Shanghai上海的英语名叫,uangzhou广州的英语名叫G。 Shaanxi呢?思一下那为什么陕西的英文名称是,是以拉丁字母书写中国地名的轨范)假使凭借汉语拼音计划(汉语拼音,Fun88网站,会造成“Shanxi”“山西”和“陕西”都,无法分别是不可的如许根基的地名都,写必要借帮其他拼写计划那么对付个体地名的拼。 用的常识扩充了”有网友说是“无,?这种常识你感觉呢,用照样没用终究是有? 第六条昭着规矩“依据技艺收拾的格表必要依据《中国人名汉语拼音字母拼写法规》的,件等)大写字母U可用YU替代”需要的形势(如公民护照、对表文。 日近,Duanlyumen”中“lyu”显露缺点有华商网友反应西安端履门公交站牌汉语拼音“,复:该拼法无误西安公交集团回。 liu】照样【lu】之后继六安的“六”终究是【,音被网友diss了又有一个地名的拼。 如许不但,的网友提到另有上海,者说是翻译法规?)雷同的拼音法规(或,站名当中也有呈现正在上海的地铁站。不细看假使,必也许觉察还真的未: